Sur rendez-vous seulement - Nur auf Vereinbarung

 

Les prises de rendez-vous par internet vous indiquent les plages disponibles pour les prochains mois.

 

 

Patients du cabinet: 

N'hésitez pas à m'envoyer un mail si vous ne trouvez pas de date qui vous convienne. Si nous avons convenu d'un suivi, je vous suggère de réserver rapidement toutes les séances nécessaires.

 

Nouveaux patients:

Si vous ne trouvez pas de plage qui vous convienne, veuillez nous envoyer un mail avec vos coordonnées (Prénom et nom, adresse complète, téléphone, date de naissance, assurance maladie complémentaire le cas échéant) ainsi que vos disponibilités. En cas d'informations incomplètes, nous ne pourrons pas prendre en compte votre demande. Je vous répondrai dans les meilleures délais, mais vous pouvez aussi consulter la rubrique Collègues pour tenter de trouver un rdv chez un-e collègue. 

 

Le répondeur téléphonique ou les messages sur le portable du cabinet sont réservés aux urgences. 

Toute demande de rendez-vous par ce biais sera supprimé sans suite.

 

 

Unsere Home-Page gibt die möglichen Termine für die nächsten Monate an. 

 

 

PatientInnen der Praxis: 

Sie können mir gerne eine Mail senden, falls Sie keinen passenden Termin finden.

Falls Ihre Betreuung mehrer Termine beträgt, schlage ich vor, dass Sie baldmöglichst alle Daten reservieren.

 

Neue PatientInnen:

Finden Sie keine passenden Termin, bitte ich Sie mir eine Mail mit ausführlichen Personalien zu senden (Vorname und Name, vollständige Adresse, Tel. Nr., Geburtsdatum, Zusatzkrankenkasseversicherung falls vorhanden) sowie Ihrer Terminmöglichkeiten. Bei unvollständigen Angaben kann Ihre Anfrage leider nicht berücksichtigt werden. Ich bemühe mich, alle Anfragen, so rasch als möglich zu beantworten, Sie können aber auch unter der Rubrik Kollegen nach einem Termin bei Kollegen nachsehen. 

 

Telefonbeantworter und SMS auf der Mobil-Nr sind ausschliesslich für Notfälle reserviert.

Terminanfragen über diese Medien werden folgenlos ignoriert.